Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Nāmānirukta of Nārāyaṇa (Keśava–Viṣṇu–Vāsudeva) and the Rudra–Nārāyaṇa Unity Theme

उक्ता: स्‍्मो यद्‌ भगवता तदात्वायतिसंहितम्‌ । तन्नो मनसि संरूढं करिष्यामस्तथा च तत्‌

uktāḥ smo yad bhagavatā tadātvāyati-saṁhitam | tan no manasi saṁrūḍhaṁ kariṣyāmas tathā ca tat ||

ထို့နောက် တပည့်တို့က ဗျာသအား လျှောက်ကြသည်— “ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ မြတ်သော ဆရာတော်၊ ယခုအခါနှင့် အနာဂတ်ကိုပါ ထောက်ရှု၍ ကျွန်ုပ်တို့အကျိုးအတွက် မိန့်ကြားတော်မူသော အကြံဉာဏ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့စိတ်ထဲတွင် ခိုင်မြဲစွာ တည်နေပြီ။ ထိုအတိုင်းပင် ကျွန်ုပ်တို့ လိုက်နာ၍ အကောင်အထည်ဖော်ပါမည်။”

उक्ताःspoken/said (we are)
उक्ताः:
Karta
TypeVerb
Rootवच् (क्त, उक्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
स्मःare
स्मः:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Plural
यत्which/that (what)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भगवताby the Blessed Lord
भगवता:
Karana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तदात्वायति-संहितम्connected with the present and the future (well-composed/compiled)
तदात्वायति-संहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतदात्व + आयति + संहित (सम्-धा + क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
नःof us/our
नः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
मनसिin (the) mind
मनसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Locative, Singular
संरूढम्firmly fixed/established
संरूढम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-रुह् (क्त, रूढ)
FormNeuter, Nominative, Singular
करिष्यामःwe shall do/perform
करिष्यामः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Plural
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (same thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bhagavat (revered teacher/sage addressed)
V
Vyasa (as per the accompanying Hindi gloss)

Educational Q&A

The verse emphasizes receptive learning and ethical follow-through: wise counsel that addresses both immediate needs and future consequences should be internalized (‘rooted in the mind’) and then implemented faithfully.

Bhishma responds to a revered speaker’s instruction, affirming that the guidance has been understood and firmly retained, and promising to act in accordance with it.