देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
श्रुतं समस्तमश्ञुते प्रकुर्वत: शुभा: क्रिया: । तदेतदर्थदर्शनं कृतज्ञमर्थसंहितम्
śrutaṁ samastam aśnute prakurvataḥ śubhāḥ kriyāḥ | tad etad arthadarśanaṁ kṛtajñam arthasaṁhitam ||
ဗျာသက မိန့်တော်မူသည်— ကြားသမျှ သင်ခန်းစာတို့ကို အမှန်တကယ် စုပ်ယူနားလည်ပြီး၊ ကောင်းမြတ်သော ကိစ္စရပ်များကို လက်တွေ့ကျကျ ဆောင်ရွက်နေသူသည် ထိုသင်ကြားချက်၏ အပြည့်အဝသော အကျိုးကို ရရှိ၏။ ထို့ကြောင့် အဓိပ္ပါယ်ကို မြင်စေပြီး လက်တွေ့အကျိုးနှင့် ယှဉ်တွဲထားသော ဤအကြံဉာဏ်သည် ကျေးဇူးသိတတ်၍ တုံ့ပြန်နိုင်သူအတွက် ဖြစ်သည်။ ထိုသို့သောသူအား ပေးသော အကြံဉာဏ်သည် အကျိုးသက်ရောက်၍ အောင်မြင်မှုကို ပေါ်ထွန်းစေ၏။
व्यास उवाच
Learning becomes fruitful only when it is internalized and expressed through wholesome action; instruction is most effective when given to a grateful, receptive person who recognizes its value and applies it.
Vyāsa is explaining the proper recipient and purpose of ethical-spiritual instruction: the one who has mastered what is heard (scriptural teaching) and is engaged in auspicious conduct; such a person makes the teaching succeed in practice.