देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
मनुष्यदेहशून्यकं॑ भवत्यमुत्र गच्छत: । प्रविश्य बुद्धिचक्षुषा प्रदृश्यते हि सर्वश:
manuṣya-deha-śūnyakaṁ bhavaty amutra gacchataḥ | praviśya buddhi-cakṣuṣā pradṛśyate hi sarvaśaḥ ||
ဗျာသက မိန့်ကြားသည်– သတ္တဝါတစ်ဦးသည် အခြားလောကသို့ ထွက်ခွာသွားသောအခါ လူ့ကိုယ်ခန္ဓာမှ ကင်းလွတ်သွားသည်—ဤကိုယ်ခန္ဓာကို ဤလောက၌ပင် ချန်ထားရသည်။ သုက္ခမကိုယ် (သိမ်မွေ့သောယာဉ်) ဖြင့် နောက်လောကသို့ ဝင်ရောက်ပြီးနောက် အတ္တ/ဇီဝသည် ဉာဏ်မျက်စိဖြင့် အရာအားလုံးကို အရပ်ရပ်မှ မြင်သိနိုင်သည်။
व्यास उवाच
The human body is abandoned at death, but the conscious principle continues its journey, entering the next realm through a subtle vehicle and perceiving by the ‘eye’ of intellect; therefore inner discernment and karmic accountability remain relevant beyond bodily life.
Vyāsa explains the post-mortem transition: the departing being leaves the gross human body behind, proceeds to the other world, and there experiences and recognizes that realm through buddhi (intellect) as a mode of vision.