देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि पावकाध्ययनं नामैकविंशत्यधिकत्रिशततमो<5ध्याय:
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi pāvakādhyayanaṃ nāmaikaviṃśatyadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ
ဤသို့ဖြင့် «သီရိ မဟာဘာရတ» ၏ ရှာန္တိပရဝ၌၊ မောက္ခဓမ္မ အပိုင်းအတွင်း—«ပာဝက (မီး) ဆိုင်ရာ လေ့လာ/ရွတ်ဆိုခြင်း» ဟူသော ခေါင်းစဉ်ဖြင့် အခန်း သုံးရာနှစ်ဆယ်တစ်မြောက်သည် ပြီးဆုံး၏။ ဤသည်မှာ ဘိဿမ၏ သင်ကြားချက်များကို မောက္ခဓမ္မ၏ ကျင့်ဝတ်နှင့် လွတ်မြောက်ရေး စူးစမ်းမှုအတွင်း တည်နေရာချပြသော အဆုံးသတ် ကော်လိုဖွန် ဖြစ်သည်။
भीष्म उवाच
This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it signals the completion of a Mokṣa-dharma chapter titled “Pāvaka-adhyayana,” framing the preceding material as part of Bhīṣma’s liberation-oriented instruction within Śānti Parva.
The text is closing a chapter: it identifies the work (Mahābhārata), the parva (Śānti), the subsection (Mokṣa-dharma), and the chapter title and number, functioning as an editorial/narrative boundary marker.