देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
उष्णां वैतरणीं महानदी- मवगाढो5सिपत्रवनभिन्नगात्र: | परशुवनशयो निपतितो वसति च महानिरये भृशार्त:
uṣṇāṃ vaitaraṇīṃ mahānadīm avagāḍho ’sipattra-vanabhinna-gātraḥ | paraśu-vanaśayo nipatito vasati ca mahāniraye bhṛśārtaḥ ||
ဗျာသက မိန့်ကြားသည်။ မီးပူလောင်သော မဟာမြစ် ဝိုင်တရဏီထဲသို့ ငုပ်လျှိုးရပြီး၊ ဓားရွက်တော အစိပတ္တရဝန၌ ကိုယ်အင်္ဂါအစိတ်အပိုင်းများ ပျက်စီးကွဲပြားသွားသည်။ ထို့ပြင် ပုဆိန်တောပေါ်သို့ ပစ်ချခံရကာ ထိုနေရာ၌ လဲလျောင်းရသည်။ ထိုသို့ မဟာနရကသို့ ကျရောက်သဖြင့် အလွန်ပြင်းထန်စွာ ညှဉ်းပန်းခံရပြီး မလွတ်မြောက်နိုင်သဖြင့် ထိုနေရာ၌ နေရသည်။
व्यास उवाच
The verse underscores karmic moral causality: unethical actions lead to severe post-mortem consequences. By vividly depicting hellish punishments, it aims to restrain wrongdoing and encourage dharmic conduct through awareness of accountability beyond this life.
Vyāsa describes the suffering of a sinner in the afterlife: the person is forced into the burning river Vaitaraṇī, then cut apart in the Asipattravana, and made to lie in the Paraśuvana. Overwhelmed by pain, the being remains trapped in the great hell.