Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
इच्छतोरत्र यो लाभ: स्त्रीपुंसोरमृतोपम: । अलाभ शक्षापि रक्तस्य सो5पि दोषो विषोपम:
icchator atra yo lābhaḥ strī-puṁsor amṛtopamaḥ | alābhaś cāpi raktasya so 'pi doṣo viṣopamaḥ ||
ဇနကမင်းက ဆိုသည်—«မိန်းမနှင့် ယောက်ျား အပြန်အလှန်လိုလားကြသည့်အခါ၊ သူတို့၏ပေါင်းစည်းမှုနှင့် တွေ့ဆုံရသည့်ပျော်ရွှင်မှုသည် အမృతကဲ့သို့ ချိုမြိန်၏။ သို့သော် အလွန်တင်းကျပ်စွာ ချစ်ခင်တွယ်တာသူက ချစ်သူကို မရနိုင်လျှင်၊ ထိုမရခြင်းပင် အပြစ်အနာတရ—အဆိပ်ကဲ့သို့ ကြောက်မက်ဖွယ် ဖြစ်လာသည်»။
जनक उवाच
Mutual desire can make union feel nectar-like, but attachment (rāga) makes non-attainment poisonous; therefore one should govern desire and avoid clinging that turns absence into suffering and ethical downfall.
King Janaka is speaking in a reflective, didactic context in Śānti Parva, using the contrast of nectar and poison to explain how desire and attachment shape human experience of relationships—pleasure when fulfilled, harm when frustrated.