Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
न मय्येवाभिसंधिस्ते जयैषिण्या जये कृत: । येयं मत्परिषत् कृत्स्ना जेतुमिच्छसि तामपि
na mayy evābhisaṃdhis te jayaiṣiṇyā jaye kṛtaḥ | yeyam mat-pariṣat kṛtsnā jetum icchasi tām api ||
ဇနက မင်းက ပြောသည်– «အောင်မြင်လိုသော သင်၏ရည်ရွယ်ချက်သည် ငါတစ်ယောက်တည်းကိုသာ မရည်ညွှန်းခဲ့။ အောင်ပွဲကိုလိုလား၍ သင်သည် ငါကိုသာမက ငါ့၏ အစည်းအဝေးတစ်ခုလုံးကိုပါ အနိုင်ယူလိုသည်»။
जनक उवाच
Janaka highlights that the pursuit of “victory” can expand from a personal contest into a desire to dominate an entire community. The verse cautions against ego-driven triumph and frames true excellence as restraint and ethical intent rather than mere conquest.
In Janaka’s court setting, he addresses a female interlocutor described as “seeking victory,” observing that her aim is not only to defeat him but also to overcome his whole assembled council—indicating a competitive, public contest of authority or debate.