Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
यमे च नियमे चैव कामे द्वेषे परिग्रहे । माने दम्भे तथा स्नेहे सदृशास्ते कुटुम्बिभि:
Janaka uvāca: yame ca niyame caiva kāme dveṣe parigrahe | māne dambhe tathā snehe sadṛśās te kuṭumbibhiḥ ||
ဇနက မင်းကြီးကဆိုသည်— «သီလကန့်သတ်ချက်များ (ယမ) နှင့် စည်းကမ်းလိုက်နာမှုများ (နိယမ) အပြင်၊ ဆန္ဒ၊ မုန်းတီးမှု၊ ပိုင်ဆိုင်လိုမှု (ပရိဂ္ဂဟ)၊ မာန်မာန၊ ဟန်ဆောင်မှု (ဒမ္ဘ) နှင့် ချစ်ကပ်မှုတို့၌ သမဏများသည် အိမ်ထောင်ရှင်များနှင့် မကွာခြား။ ယမ-နိယမကို လေ့ကျင့်လျှင် အိမ်ထောင်ရှင်တောင် လွတ်မြောက်နိုင်သော်လည်း၊ ဆန္ဒနှင့် အမုန်းတရား မပျောက်သေးလျှင် သံဃာ/စန്യാസီတောင် လွတ်မြောက်ခြင်းမှ ဝေးကွာနိုင်သည်»။
जनक उवाच
External status (renunciant or householder) does not guarantee liberation; inner discipline and freedom from desire, hatred, possessiveness, pride, hypocrisy, and attachment are decisive. A householder practicing yama-niyama can attain moksha, while a renunciant with unresolved passions may fail.
Janaka is speaking in a didactic context within the Śānti Parva, emphasizing that spiritual success depends on inner qualities and conduct rather than the mere adoption of the renunciate life.