Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
साहं तस्मिन् कुले जाता भर्तर्यसति मद्विधे | विनीता मोक्षधर्मेषु चराम्येका मुनिव्रतम्
sāhaṃ tasmin kule jātā bhartary asati madvidhe | vinītā mokṣadharmeṣu carāmy ekā munivratam ||
ငါသည် ထိုမျိုးရိုး၌ မွေးဖွားခဲ့သော်လည်း၊ ငါကဲ့သို့သောသူ—ခင်ပွန်းမရှိသူ ဖြစ်လာ하였다။ မောက္ခဓမ္မသင်တန်းများ၌ လေ့ကျင့်သင်ကြားခံရပြီးနောက်၊ ယခု ငါသည် တစ်ယောက်တည်း နေထိုင်ကာ မုနိ၏ ဝတ်နှင့် လမ်းစဉ်ကို စောင့်ထိန်းလျက် ရှင်သန်နေသည်။
भीष्य उवाच
Even when social circumstances (such as being without a husband) are difficult or unconventional, one can transform life through discipline and instruction in mokṣa-dharma, adopting a principled, ascetic mode of conduct aimed at liberation.
Within Bhishma’s discourse on mokṣa-dharma in the Śānti Parva, a female voice (quoted or referenced) describes her life: born into a particular lineage, left without a husband, she has been trained in liberative teachings and now lives alone practicing a sage-like vow.