Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shanti Parva, Shloka 18

Śuka’s Nirveda: Vyāsa’s Admonition on Dharma, Impermanence, and ‘Imperishable Wealth’ (अक्षय-धन)

विरिक्तस्य यथा सम्यग्‌ घृतं भवति भेषजम्‌ | तथा निर्ह्ठतदोषस्य प्रेत्य धर्म: सुखावह:

viriktasya yathā samyag ghṛtaṃ bhavati bheṣajam | tathā nirhṛtadoṣasya pretya dharmaḥ sukhāvahaḥ ||

ဘီရှ္မက မိန့်တော်မူသည်– «ဝိရေချန (ဝမ်းသန့်စင်ခြင်း) ဖြင့် ကိုယ်အတွင်းကို ကောင်းစွာ သန့်စင်ပြီးသူအတွက် ဂျီ (ထောပတ်ရည်/clarified butter) သည် တကယ်တမ်း ဆေးဝါးကဲ့သို့ အကျိုးရှိသကဲ့သို့ပင်၊ အပြစ်နှင့် ချို့ယွင်းချက်တို့ကို ဖယ်ရှားပြီးသူအတွက်သာ ဓမ္မသည် နောက်ဘဝ၌ ချမ်းသာကို ဆောင်ကြဉ်းပေးသည်။ အတွင်းအညစ်အကြေးများကို ထုတ်ပယ်ပြီးမှသာ ဘာသာရေးကျင့်စဉ်၏ အသီးအပွင့်သည် ချိုမြိန်လာသည်»။

{'viriktasya''of one who has been purged
{'viriktasya':
cleansed by purgation (medical cleansing)', 'yathā''just as
cleansed by purgation (medical cleansing)', 'yathā':
in the manner that', 'samyak''properly
in the manner that', 'samyak':
correctly', 'ghṛtam''ghee
correctly', 'ghṛtam':
clarified butter', 'bhavati''becomes
clarified butter', 'bhavati':
proves to be', 'bheṣajam''medicine
proves to be', 'bheṣajam':
remedy', 'tathā''so
remedy', 'tathā':
in the same way', 'nirhṛta-doṣasya''of one whose दोष (faults/impurities) have been removed/expelled', 'doṣa': 'fault
in the same way', 'nirhṛta-doṣasya':
(also bodily ‘humor’ in Ayurveda)', 'pretya''after death
(also bodily ‘humor’ in Ayurveda)', 'pretya':
in the hereafter', 'dharmaḥ''dharma
in the hereafter', 'dharmaḥ':
moral/religious duty', 'sukhāvahaḥ''bringing happiness
moral/religious duty', 'sukhāvahaḥ':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
G
ghee (ghṛta)
M
medicine (bheṣaja)
P
purgation/cleansing (virecana implied)

Educational Q&A

Dharma yields happiness in the afterlife only when a person has first removed inner दोष—moral impurities such as sin, vice, and corrupt motives. Like food that becomes medicine only for a cleansed body, religious merit becomes truly beneficial only for a purified character.

In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhishthira on ethical life. Here he uses an Ayurvedic-style analogy—purgation followed by ghee as a remedy—to explain that spiritual practice works properly only after one has expelled moral and psychological impurities.