Previous Verse
Next Verse

Shloka 203

जनक–सुलभा संवादः

Janaka–Sulabhā Dialogue on Mokṣa and Non-attachment

चतुर्विशमसारं च षड्विंशस्य प्रबोधनात्‌ । छब्बीसवाँ तत्त्व परमात्मा अजन्मा

caturviśam asāraṃ ca ṣaḍviṃśasya prabodhanāt |

ဝသိဋ္ဌက သင်ကြားသည်— တတ္တဝါ ၂၆ ဖြစ်သော အမြင့်ဆုံးအတ္တ (ပရမာတ္တ) သို့ နိုးကြားသိမြင်ခြင်းအားဖြင့်၊ ၎င်းသည် မမွေးဖွားသော (အဇန္မာ)၊ အလုံးစုံသို့ ပျံ့နှံ့သော၊ ပေါင်းသင်းဆက်နွယ်မှု၏ အညစ်အကြေးကင်းသော အရာဖြစ်သည်။ ဇီဝအတ္တသည် ထိုအရာကို ခိုလှုံ၍ ၎င်း၏ သဘောသဘာဝကို တိုက်ရိုက်သိမြင်သွားသောအခါ၊ ပရမာတ္တ-ဉာဏ်၏ အာနိသင်ကြောင့် မိမိကိုယ်တိုင်လည်း (ကဲ့သို့) အလုံးစုံသို့ ပျံ့နှံ့သကဲ့သို့ ဖြစ်လာသည်။ ထို့နောက် ပရကృతိကို ဖွဲ့စည်းသော တတ္တဝါ ၂၄ ပါးကို အနှစ်သာရမဲ့ဟု မြင်၍ ၎င်းတို့အပေါ် စွဲလမ်းမှုကို စွန့်လွှတ်သည်။

चतुर्विंशम्the twenty-four (principle)
चतुर्विंशम्:
Karma
TypeNoun
Rootचतुर्विंश (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
असारम्insubstantial, not the essence
असारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसार (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
षड्विंशस्यof the twenty-sixth (principle)
षड्विंशस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootषड्विंश (संख्या-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रबोधनात्from (the act of) awakening/realization
प्रबोधनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रबोधन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
P
Paramātman
J
Jīvātman
P
Prakṛti
T
twenty-four tattvas
T
twenty-sixth tattva

Educational Q&A

Realization of the twenty-sixth principle (Paramātman)—unborn, all-pervading, and free from the taint of association—dissolves the sense of limitation in the individual self. With the rise of supreme knowledge, one ceases to treat the twenty-four evolutes of Prakṛti as ultimately real or worthy of attachment, and thus turns toward liberation through dispassion and insight.

Vasiṣṭha is instructing on metaphysical discernment: distinguishing Prakṛti’s twenty-four principles from the transcendent Supreme Self. The passage frames liberation as taking refuge in the Supreme, attaining direct realization, and thereby abandoning identification with the insubstantial constituents of nature.