Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shanti Parva, Shloka 38

Utkramaṇa-sthāna and Ariṣṭa-lakṣaṇa: Yājñavalkya’s Instruction on Departure Pathways and Mortality Signs

जब यह पुरुष पचीसतवें तत्त्वस्वरूप परमात्मामें स्थित हो जाता है, तब उसकी स्थिति उत्तम बतायी जाती है--वह ठीक बर्ताव करता है, ऐसा माना जाता है। एकत्वका बोध ही ज्ञान है और नानात्वका बोध ही अज्ञान है ।।

tattvanistattvayor etat pṛthag eva nidarśanam | pañcaviṃśatisargaṃ tu tattvam āhur manīṣiṇaḥ ||

ဝသိဋ္ဌက ဆိုသည်— «‘တတ္တဝ’ နှင့် ‘မ-တတ္တဝ’ (non-tattva) ကို သီးခြားသိမြင်ရန် ဤအရာသည် ထင်ရှားသော လက္ခဏာဖြစ်သည်။ ပညာရှိအချို့က နှစ်ဆယ့်ငါးပါးသော အခြေခံသဘောတရားစုကိုပင် ‘တတ္တဝ’ ဟု ဆိုကြသည်။ အခြားပညာရှိတို့ကတော့ အသိမရှိသော နှစ်ဆယ့်လေးပါးကို ‘တတ္တဝ’ ဟု ခေါ်ပြီး၊ နှစ်ဆယ့်ငါးမြောက်—အသိဉာဏ်ရှိသော အမြင့်ဆုံး အတ္တမန် (Supreme Self) ကို ‘မ-တတ္တဝ’ ဟု သတ်မှတ်ကြသည်၊ အကြောင်းမူကား ၎င်းသည် ပျက်စီးပြောင်းလဲသော အမျိုးအစားများကို ကျော်လွန်၍ ကွဲပြားနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ တစ်တည်းတည်းဖြစ်မှုကို သိမြင်ခြင်းသည် ဉာဏ်ပညာဖြစ်၍၊ မျိုးစုံကွဲပြားမှုကို အဆုံးစွန်အဖြစ် ထင်မြင်ခြင်းသည် အဝိဇ္ဇာဖြစ်သည်။ လူတစ်ဦးသည် ထိုနှစ်ဆယ့်ငါးမြောက် သဘောတရား၌ တည်နေသောအခါ၊ သူ၏ အခြေအနေကို အလွန်ကောင်းမြတ်သည်ဟု ဆိုကြပြီး၊ သူ၏ အပြုအမူကိုလည်း မှန်ကန်သည်ဟု ယူဆကြသည်»။

तत्त्वreality; principle
तत्त्व:
Karta
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Nominative, Singular
निस्तत्त्वयोःof (the) non-tattva and tattva (i.e., of the two: tattva and nistattva)
निस्तत्त्वयोः:
TypeNoun
Rootनिस्तत्त्व
FormNeuter, Genitive, Dual
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
पृथक्separately; distinctly
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
एवindeed; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
निदर्शनम्indication; mark; definition
निदर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular
पञ्चविंशतिसर्गम्the group/creation of twenty-five (principles)
पञ्चविंशतिसर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चविंशतिसर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्त्वम्as tattva; reality/principle
तत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आहुःthey say; they have declared
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
मनीषिणःthe wise; sages
मनीषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
P
Paramātman (Supreme Self)
M
Manīṣiṇaḥ (sages/wise thinkers)

Educational Q&A

The verse distinguishes between perishable categories (tattvas as analyzable principles) and the transcendent conscious reality. Some count 25 principles as tattva; others treat the 24 insentient evolutes as tattva and the 25th, the Supreme Self, as beyond them. Ethically, true right conduct is grounded in abiding in that highest reality; unity (ekatva) is knowledge, while taking multiplicity as ultimate is ignorance.

In Śānti Parva’s instructional discourse, Vasiṣṭha is teaching a listener about metaphysical discernment and its moral consequence: recognizing the Supreme Self as distinct from changing constituents leads to an ‘excellent state’ and proper conduct.