Adhyāya 302: Guṇa-vicāra, Gati-bheda, and the Imperishable State
Yājñavalkya–Janaka
कृत्स्नमेतावतस्तात क्षरते व्यक्तसंज्ञितम् । अहन्यहनि भूतात्मा तत: क्षर इति स्मृत:,हे तात! यह सम्पूर्ण पांचभौतिक जगत् व्यक्त कहलाता है और प्रतिदिन इसका क्षरण होता है, इसलिये इसको क्षर कहते हैं
kṛtsnam etāvatās tāta kṣarate vyaktasaṃjñitam | ahany ahani bhūtātmā tataḥ kṣara iti smṛtaḥ ||
ဝသိဋ္ဌက ပြောသည်— «ချစ်သောကလေးရေ၊ မြင်နိုင်သိနိုင်သောကြောင့် ‘ထင်ရှားသော’ (ဗျက်တ) ဟုခေါ်သော ဤထင်ရှားလောကတစ်ခုလုံးသည် ပျက်ယွင်းလျော့နည်းသွားသည်။ နေ့စဉ်နေ့တိုင်း သတ္တဝါတို့အတွင်းရှိ ကိုယ်တည်အတ္တသည် ဆုတ်ယုတ်ပျက်စီးခြင်းကို ခံရသဖြင့် ထိုကြောင့် ‘ခ္ṣရ’—ပျက်လွယ်သောအရာဟု မှတ်ယူကြသည်»။
वसिष्ठ उवाच
That the manifest, perceptible world (vyakta) is inherently perishable (kṣara) because it undergoes continual decay day after day; recognizing this supports detachment and discernment between the transient and the enduring.
Vasiṣṭha is instructing a younger interlocutor (‘tāta’) in a philosophical explanation: he defines why the visible, five-element-based realm is called ‘kṣara’—because it is constantly subject to diminution and dissolution.