Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
परमात्मानमासाद्य तद्भूतायतनामला: । अमृतत्वाय कल्पन्ते न निवर्तन्ति वा विभो
paramātmānam āsādya tadbhūtāyatanāmalāḥ | amṛtatvāya kalpante na nivartanti vā vibho ||
ဘိဿမက ဆိုသည်—“အမြင့်မြတ်ဆုံး အတ္တ (Paramātman) ကို ရောက်ရှိပြီး ထိုအရာ၌ မိမိ၏ အခြေခံတည်ရာအဖြစ် တည်မြဲသွားသော ယောဂီတို့သည်—အညစ်အကြေးကင်းစင်၍—မသေမပျက်ခြင်းအတွက် သင့်တော်လာကြ၏။ အို အင်အားကြီးသူ၊ သူတို့သည် (လောကသို့ ပြန်လည်မွေးဖွားရန်) ပြန်မလာတော့”။
भीष्म उवाच
Union with the Supreme Self culminates in purification and deathlessness; the liberated yogin does not return to the cycle of rebirth.
Bhishma, instructing on liberation, describes the final result of spiritual realization: the yogin attains the Paramatman, becomes identified with That, and is freed from return to worldly existence.