Śānti-parva Adhyāya 3: Karṇa’s training under Rāma Jāmadagnya and the Bhārgava restriction on the Brahmāstra
अतिदुःखमिदं मूढ न जातु ब्राह्मण: सहेत् क्षत्रियस्थेव ते धैर्य कामया सत्यमुच्यताम्
atidukham idaṁ mūḍha na jātu brāhmaṇaḥ sahet | kṣatriyasyeva te dhairyaṁ kāmayā satyam ucyatām ||
နာရဒက ပြောသည်– «အို မိုက်သူရေ! ဤဒုက္ခသည် အလွန်ပြင်းထန်၏။ ဗြာဟ္မဏတစ်ဦးသည် မည်သည့်အခါမျှ မခံနိုင်။ သင်၏ သည်းခံနိုင်စွမ်းသည် က္ଷတ္တရိယကဲ့သို့ ဖြစ်၏။ ထို့ကြောင့် ကိုယ့်ဆန္ဒဖြင့် အမှန်တရားကို ပြောလော့—သင်သည် မည်သူနည်း»
नारद उवाच
The verse underscores satya (truthfulness) as an ethical imperative: extraordinary endurance suggests a hidden identity, and Nārada urges voluntary confession of truth rather than concealment.
Nārada observes someone bearing immense suffering with unusual fortitude; judging that such endurance is more typical of a kṣatriya than a brāhmaṇa, he challenges the person and asks them to reveal their true identity.