Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सांख्ययोगभेदः तथा योगबलोपदेशः

Sāṃkhya–Yoga Distinction and Instruction on Yogic Strength

निवेदयामास तदा शिवायामिततेजसे । देवश्रेष्ठाय रुद्राय सौम्याय बहुरूपिणे,उस समय उन्होंने अमित तेजस्वी अनेक रूपधारी सौम्य एवं शिवस्वरूप देवेश्वर रुद्रसे इस प्रकार निवेदन किया

nivedayāmāsa tadā śivāyāmitatejase | devaśreṣṭhāya rudrāya saumyāya bahurūpiṇe ||

ဘီရှ္မက ပြောသည်– ထိုအခါ သူသည် မရေမတွက်နိုင်သော တေဇောဓာတ်တောက်ပမှုရှိ၍ နတ်တို့အနက် အမြတ်ဆုံးဖြစ်သော ရုဒ္ဒရ—ရှီဝကိုယ်တိုင်—သဘောနူးညံ့သော်လည်း ပုံသဏ္ဌာန်အမျိုးမျိုးယူနိုင်သော အရှင်ထံသို့ လေးမြတ်စွာ ရိုသေသဖြင့် တင်ပြလျှောက်ထား하였다။

निवेदयामासreported / submitted / informed
निवेदयामास:
Karta
TypeVerb
Rootनिवेदय् (नि+विद्/वेदय् caus.)
FormPerfect (लिट्), 3rd, singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootशिव
Formmasculine, dative, singular
अमिततेजसेto (him) of immeasurable splendor
अमिततेजसे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
Formmasculine, dative, singular
देवश्रेष्ठायto the best of the gods
देवश्रेष्ठाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवश्रेष्ठ
Formmasculine, dative, singular
रुद्रायto Rudra
रुद्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootरुद्र
Formmasculine, dative, singular
सौम्यायto the gentle one
सौम्याय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसौम्य
Formmasculine, dative, singular
बहुरूपिणेto the many-formed one
बहुरूपिणे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootबहुरूपिन्
Formmasculine, dative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rudra
Ś
Śiva

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct in devotion: one should approach the divine (or any higher authority) with humility, proper honorifics, and awareness of the deity’s vast power and manifold manifestations.

Within Bhīṣma’s narration, a figure respectfully addresses Rudra/Śiva, describing him through epithets—immeasurably radiant, foremost among gods, gentle, and many-formed—before making a formal submission or request.