परिव्राजक-आचारः (Conduct of the Wandering Renunciant) — Mahābhārata, Śānti-parva 269
समा हार्जवसम्पन्ना: संतुष्टा ज्ञाननिश्चया: । प्रत्यक्षधर्मा: शुचय: श्रद्दधाना: परावरे
samā ārjavasaṃpannāḥ santuṣṭā jñānaniścayāḥ | pratyakṣadharmāḥ śucayaḥ śraddadhānāḥ parāvare ||
ကပိလက ပြောသည်– သူတို့သည် သတ္တဝါအားလုံးကို တန်းတူမျက်စိဖြင့် ကြည့်မြင်ကြသည်။ ရိုးသားဖြောင့်မတ်မှု၊ ကျေနပ်တင်းတိမ်မှုနှင့် အမှန်တရားဉာဏ်အပေါ် ခိုင်မာသော ယုံကြည်ချက်တို့ဖြင့် ပြည့်စုံကာ၊ နေ့စဉ်ဘဝအတွေ့အကြုံတွင် တိုက်ရိုက် အကျိုးပေးသော ဓမ္မကို လက်တွေ့ကျင့်သုံးကြသည်။ စိတ်နှင့် အကျင့် သန့်ရှင်း၍၊ သဗ္ဒဗြဟ္မ (သံတော်/ဝေဒသဒ္ဒ) နှင့် ပရဗြဟ္မ (အမြင့်ဆုံးဗြဟ္မ) နှစ်ပါးလုံးအပေါ် ယုံကြည်သဒ္ဓါ ထားကြသည်။
कपिल उवाच
The verse praises a model of spiritual-ethical life: impartiality toward all beings, simplicity and honesty, contentment, and a knowledge-based steadiness. It also harmonizes two orientations—reverence for scriptural discipline (śabda-brahman) and devotion to the highest, ineffable reality (para-brahman)—suggesting that purity and direct, lived dharma should culminate in higher realization.
Kapila is describing the qualities of exemplary practitioners (ascetics/seekers) within the Shanti Parva’s instruction on dharma and liberation: they are equal-minded, pure, and steadfast in knowledge, and their practice yields visible ethical fruits while remaining grounded in both Vedic authority and the pursuit of the supreme Brahman.