नारद–असित (देवल) संवादः — भूतप्रभवाप्यय, इन्द्रिय-गुण-विवेक, क्षेत्रज्ञ-तत्त्व
तपस्विनो धृतिमन्तः श्रुतिविज्ञानचक्षुष: । सर्वमार्ष हि मन्यन्ते व्याहृतं विदितात्मन:
tapasvino dhṛtimantaḥ śrutivijñānacakṣuṣaḥ | sarvam ārṣaṃ hi manyante vyāhṛtaṃ viditātmanaḥ ||
ဘိဿမက ပြောသည်– တပသ္စရိယာပြုသူ၊ သည်းခံတည်ကြည်သူ၊ သြတိ(श्रुति)နှင့် သိပ္ပံဉာဏ်တို့ဖြင့် မျက်စိကဲ့သို့ မြင်နိုင်သူ ရသီများသည် ‘ရသီမှ ဆင်းသက်သော’ (ārṣa) အရာအားလုံးကို အတ္တကို သိမြင်ပြီးသူ၏ ကြေညာချက်ဟု ယူဆကြသည်။
भीष्म उवाच
Those grounded in austerity, fortitude, and Vedic-discernment treat ṛṣi-origin sacred utterance as authoritative because it is understood as the proclamation of Self-realized insight, not merely a human composition.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma and right knowledge, Bhīṣma explains how wise ascetics evaluate the status of sacred speech: they accept ‘ārṣa’ revelation as the utterance of realized seers, thereby establishing a basis for scriptural authority.