कपिल–स्यूमरश्मि संवादः
Kapila and Syūmaraśmi on Renunciation, Householder Support, and Epistemic Authority
न भूतानामहिंसाया ज्यायान् धर्मोडस्ति कश्नन । यस्मान्नोद्विजते भूतं जातु किंचित् कथंचन । सो<भयं सर्वभूतेभ्य: सम्प्राप्रोति महामुने
na bhūtānām ahiṁsāyā jyāyān dharmo 'sti kaścana | yasmān nodvijate bhūtaṁ jātu kiṁcit kathaṁcana | so 'bhayaṁ sarvabhūtebhyaḥ samprāpnoti mahāmune ||
တူလာဓာရက ဆိုသည်—သတ္တဝါတို့အပေါ် အဟിംသာ (အကြမ်းမဖက်ခြင်း) ထက် မြင့်မြတ်သော ဓမ္မ မရှိ။ မဟာမုနိရေ—မည်သည့်သတ္တဝါကိုမျှ မည်သို့မျှ မနှောင့်ယှက် မကြောက်လန့်စေသူသည် သတ္တဝါအားလုံးနှင့် ဆက်စပ်၍ ကြောက်ရွံ့မှုကင်းသော အခြေအနေကို ရရှိ၏။ သူသည် အားလုံးအပေါ် အန္တရာယ်မပြုသူဖြစ်သဖြင့် အားလုံးအကြား လုံခြုံလာ၏။
तुलाधार उवाच
The verse declares ahiṁsā (non-injury to living beings) as the supreme dharma. A person who never causes any creature to feel fear or disturbance gains 'abhaya'—a secure, fear-free standing among all beings—because his conduct removes the very causes of hostility and retaliation.
In Śānti Parva’s instruction on dharma, Tūlādhar addresses a sage (mahāmune) and emphasizes an ethical hierarchy: above ritual or other duties stands non-violence. He frames it not only as a moral ideal but as a practical spiritual result—harmlessness leads to universal safety and peace.