कदाचित् प्रातरुत्थाय पिस्पक्षु:ः सलिल॑ं शुचि । ध्रुवद्वारभवां गड्ां जगामावततार च
kadācit prātar utthāya pipakṣuḥ salilaṁ śuci | dhruvadvārabhavāṁ gaṅgāṁ jagāmāvatatāra ca ||
ဘိဿမက ပြောသည်။ တစ်ခါတစ်ရံ မနက်စောစော ထ၍ သန့်ရှင်းသောရေ၌ ရေချိုးလိုသောစိတ်ဖြင့် ဓြုဝဒွာရ (Dhruvadvāra) မှ စီးဆင်းလာသော ဂင်္ဂါမြစ်၏ ကမ်းပါးသို့ သွားရောက်ကာ ထိုရေထဲသို့ ဆင်း၍ ရေချိုး하였다—ဓမ္မအတိုင်း စည်းကမ်းတကျ နေထိုင်သူ၏ သန့်စင်မှုနှင့် ထိန်းချုပ်မှုကို ပြသသော အကျင့်ဖြစ်သည်။
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic discipline through morning rising and ritual purification—outer cleanliness serving as a support for inner restraint and right conduct.
A person (as recounted by Bhīṣma) rises at dawn, goes to the Gaṅgā said to flow from Dhruvadvāra, and enters the river to bathe.