योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
धर्ममेवान्ववर्तन्त न हिंसन्ति परस्परम् । अनुकूलाश्न कार्येषु गुरुवृद्धोपसेविन:
śakra uvāca | dharmam evānvavartanta na hiṃsanti parasparam | anukūlāś ca kāryeṣu guruvṛddhopasevinaḥ ||
သက္ကရာက ပြောသည်– «သူတို့သည် ဓမ္မကိုသာ လိုက်နာကြ၏။ အချင်းချင်း မထိခိုက်မနာကျင်စေကြ။ အလုပ်အကိုင်အမှုအရာ အားလုံးတွင် အပြန်အလှန် သဟဇာတဖြစ်စွာ လိုက်လျောညီထွေကြပြီး ဆရာသမားနှင့် အိုမင်းသူကြီးများကို စိတ်နှလုံးအပြည့်ဖြင့် ဝတ်ပြုစောင့်ရှောက်ကြသည်»။
शक्र उवाच
True dharma is expressed through non-violence, mutual cooperation in worldly duties, and attentive service to teachers and elders—social harmony grounded in ethical restraint.
Indra (Śakra) describes the exemplary conduct of people in an ideal moral order: they adhere to dharma, avoid harming each other, work cooperatively, and honor authority and age through service.