ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana
River-of-Saṃsāra Metaphor
ध्रुवं न व्यथसेउ्द्य त्वं धैर्यात् सत्यपराक्रम । को हि विश्वासमर्थेषु शरीरे वा शरीरभूत्
dhruvaṃ na vyathase ’dya tvaṃ dhairyāt satyaparākrama | ko hi viśvāsam artheṣu śarīre vā śarīrabhūt ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်– «အမှန်ပင် ယနေ့ သင်သည် မယိမ်းယိုင်—တည်ကြည်သော သတ္တိကြောင့်ပင်၊ အမှန်တရားပေါ်တွင် အင်အားပြုသော သူရဲကောင်းအို။ အကြောင်းမူကား ပစ္စည်းဥစ္စာတို့၌ဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် ပျက်စီးလွယ်သော အစိတ်အပိုင်းများဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည့် ကိုယ်ခန္ဓာ၌ဖြစ်စေ၊ ယုံကြည်စိတ်ချနိုင်သူ ဘယ်သူရှိမည်နည်း။»
भीष्म उवाच
Bhīṣma praises steadiness rooted in truth and teaches non-reliance on transient supports: wealth and even the body are unstable, so one should ground conduct in dharma, courage, and inner firmness rather than in perishable externals.
In Śānti Parva’s instruction-setting, Bhīṣma addresses his listener with counsel: he notes the listener’s present composure and reinforces it by reminding that neither possessions nor the body can be securely trusted, urging a dharmic, detached outlook.