ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana
River-of-Saṃsāra Metaphor
तेन शक्र न शोचामि नास्ति शोके सहायता । इन्द्र! जो कालके प्रभावको जानता है, वह उससे आक्रान्त होकर भी शोक नहीं करता; क्योंकि विपत्ति दूर करनेमें शोकसे कोई सहायता नहीं मिलती, इसलिये मैं शोक नहीं करता हूँ
tena śakra na śocāmi nāsti śoke sahāyatā |
ဘိဿမက ပြောသည်– «ထို့ကြောင့် အို သက္ကရ (အိန္ဒြ)၊ ငါ မဝမ်းနည်းတော့။ ဝမ်းနည်းခြင်း၌ အကူအညီ မရှိ။ ကာလ၏ အာဏာကို သိသူသည် ကာလက ထိုးနှက်သော်လည်း မငိုကြွေးမဝမ်းနည်း၊ အကြောင်းမူကား ဝမ်းနည်းခြင်းသည် အပဒ္ဒရာကို မဖယ်ရှားနိုင်သောကြောင့် ဖြစ်သည်»။
भीष्म उवाच
Grief is not an effective instrument for overcoming misfortune; understanding the sovereignty of Kāla (Time) leads to steadiness and non-lamentation even amid suffering.
Bhīṣma addresses Śakra (Indra), explaining why he does not grieve: he recognizes that events are driven by Time’s power, and that lamentation provides no practical aid in removing adversity.