Previous Verse
Next Verse

Shloka 473

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

त्वत्तो बहुतराश्चान्ये भविष्यन्ति पुरंदर । पुरंदर! अबतक इसने जितने राजाओंका परित्याग किया है, उनकी गणना मैं नहीं कर सकता। तुम्हारे बाद भी बहुत-से नरेश इसके अधिकारी होंगे

tvattō bahutarāś cānye bhaviṣyanti puraṃdara |

ဘီရှ္မက ပြောသည်– «အို ပုရန္ဒရ (အိန္ဒြာ) ရေ၊ သင့်နောက်တွင် အခြားသူများစွာ—ထို့ထက်ပို၍—အာဏာကို ကိုင်စွဲလာကြလိမ့်မည်။ ဤရာဇသီရိ (အာဏာ) သည် ယခင်က ဘုရင်များကို မရေတွက်နိုင်လောက်အောင် စွန့်ခွာခဲ့ပြီး၊ သင့်နောက်တွင်လည်း အုပ်စိုးရှင်များစွာက ၎င်း၏ တရားဝင်ပိုင်ရှင်များ ဖြစ်လာကြလိမ့်မည်»။

त्वत्तःfrom you / after you
त्वत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Ablative, Singular
बहुतराःmore numerous / many more
बहुतराः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुतर
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
भविष्यन्तिwill be / will become
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
पुरंदरO Purandara (Indra)
पुरंदर:
TypeNoun (proper epithet/vocative)
Rootपुरंदर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Purandara (Indra)