Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana
Catalogue of Nārada’s Virtues
शक्र उवाच यदि सम बलिना ब्रह्मन् शून्यागारे समेयिवान् । हन्यामेनं न वा हन्यां तद् ब्रह्मुन्ननुशाधि माम्
śakra uvāca yadi sama balinā brahman śūnyāgāre sameyivān | hanyām enaṃ na vā hanyāṃ tad brahmann anuśādhi mām ||
သက္ကရာ (အိန္ဒြာ) က မေးသည်– “အို ဗြဟ္မဏာ၊ လူမရှိသောအိမ်တစ်လုံးတွင် ဘလိနှင့် ငါတစ်ဦးတည်း တွေ့ဆုံရလျှင်၊ ငါသည် သူ့ကို သတ်သင့်သလား မသတ်သင့်သလား။ အို ဗြဟ္မဏာ၊ မှန်ကန်သောအရာကို ငါ့အား ညွှန်ကြားပါ။”
शक्र उवाच
The verse frames a dharma-question: even a powerful ruler (Indra) must seek ethical guidance before using lethal force, especially in a situation resembling an ambush or private killing rather than open combat.
Indra (Śakra) asks a Brahmin adviser whether, if he meets Bali alone in a deserted house, he should kill him or refrain, requesting a clear instruction on the righteous course.