ततः पश्यन्त्यसम्बुद्धया वातपित्तकफोत्तरान् | रजस्तमोगतैभविस्तदप्याहुर्दुरत्ययम्
tataḥ paśyanty asambuddhayā vātapittakaphottarān | rajastamogatāir bhāvais tad apy āhur duratyayam ||
ဘိဿမက ပြောသည်။ ထို့နောက် အမှန်တကယ် နိုးကြားသိမြင်မှု မရှိသေးသော လူတို့သည် အိပ်မက်အတွင်း၌ လေဓာတ် (vāta)၊ သည်းဓာတ် (pitta) သို့မဟုတ် ချွဲဓာတ် (kapha) အလွန်အကျွံဖြစ်၍ ထင်ရှားသော ကိုယ်ခန္ဓာပုံစံ အမျိုးမျိုးကို မြင်ကြရသည်။ ထိုအိပ်မက်မြင်ကွင်းများသည် ကာမနှင့် မောဟတို့ကဲ့သို့ ရာဇသ (rajas) နှင့် တာမသ (tamas) မှ ပေါက်ဖွားသော စိတ်အခြေအနေများဖြင့် ပြည့်နှက်နေသည်။ တတ္တဝသိမြင်မှု မရှိလျှင် ဤအိပ်မက်မြင်ကွင်းကို ကျော်လွန်ခြင်းသည် အလွန်ခက်ခဲကြောင်း ပညာရှိတို့က ဆိုကြသည်။
भीष्म उवाच
Without tattva-jñāna (knowledge of reality), the mind remains unawakened and gets caught in dream-like perceptions shaped by bodily humors and the guṇas (rajas and tamas); transcending this delusive experience is therefore very difficult.
Bhishma continues his instruction in Shanti Parva, describing how ordinary people, through ignorance, experience dream-visions of many forms conditioned by physiological and psychological forces, and he stresses that only true insight enables one to go beyond such illusion.