प्रजापतयः देवगणाश्च दिशि-दिशि स्थिताः ऋषयः
Prajāpatis, Deva-Groups, and the Ṛṣis Assigned to the Directions
मही महीजा: पवनो<न््तरिक्ष॑ जलौकसश्लैव जलं दिवं च । दिवौकसश्चापि यतः प्रसूता- स्तदुच्यतां मे भगवन् पुराणम्
bhīṣma uvāca |
mahī mahījāḥ pavano 'ntarikṣaṃ jalaukasaś caiva jalaṃ divaṃ ca |
divaukasaś cāpi yataḥ prasūtās tad ucyatāṃ me bhagavan purāṇam ||
ဘီရှ္မက ပြော၏— အရှင်မြတ်ရေ၊ မြေကြီးနှင့် မြေကြီးပေါ်ရှိ အရာအားလုံး၊ လေ၊ အလယ်ကမ္ဘာ (မိုးကောင်းကင်)၊ ရေတွင်းနေသတ္တဝါများ၊ ရေကိုယ်တိုင်၊ ကောင်းကင်လောကနှင့် ကောင်းကင်၌ နေထိုင်သော ဒေဝတားတို့တောင်မှ မည်သည့် ပုရాణအရင်းအမြစ်မှ ပေါ်ပေါက်လာသနည်း။ အရှင်၊ ထိုရှေးဦးအရင်းအမြစ်ကို ကျွန်ုပ်အား မိန့်ကြားပါ။
भीष्म उवाच
The verse frames a philosophical inquiry into the single primordial source from which all elements, worlds, and beings arise, setting up a teaching on first principles (the ultimate cause behind the manifest cosmos).
Bhishma, in instruction mode during the Shanti Parva, asks a revered teacher to identify the ancient, original reality from which earth, atmosphere, water, heaven, and the gods themselves are said to originate.