Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyāya 2: Nārada’s Disclosure—Karṇa’s Training and the Brahmin’s Curse (Śānti-parva)

अबुद्धिपूर्व भगवन्‌ धेनुरेषा हता तव । मया तत्र प्रसादं च कुरुष्वेति पुन: पुन:

abuddhipūrva bhagavan dhenur eṣā hatā tava | mayā tatra prasādaṃ ca kuruṣveti punaḥ punaḥ ||

«အရှင်မြတ်ဘုရား၊ မသိမမြင်ကြောင့် သင်၏နွားကို ကျွန်ုပ် သတ်မိပါပြီ။ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်ကို ခွင့်လွှတ်၍ ကရုဏာပြုပါ» ဟု ကර්ဏသည် ထပ်တလဲလဲ တောင်းပန်လေ၏။

अबुद्धिपूर्वम्unintentionally, without prior understanding
अबुद्धिपूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootअबुद्धिपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
भगवन्O venerable one / O lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
धेनुःcow
धेनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एषाthis
एषा:
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हताkilled
हता:
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (भूतकर्मणि कृदन्तः)
तवyour
तव:
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
तत्रthere / in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
प्रसादम्favor, grace
प्रसादम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय
कुरुष्वdo (please do)
कुरुष्व:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरणसूचक)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhagavān (addressed person)
D
dhenu (cow)

Educational Q&A

Even when harm is done unintentionally, dharma requires acknowledging the fault, seeking forgiveness, and accepting responsibility; sincere repentance and a plea for prasāda (grace) are presented as ethically appropriate responses.

The speaker reports a repeated plea addressed to a revered figure: the petitioner confesses that he has killed the other’s cow out of ignorance and repeatedly asks for pardon and compassionate favor in that matter.