Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman
Manu’s Instruction
सत्यं ब्रवीम्यहमिदं न मे धारयते भवान् । अनृतं वदसीह त्वमृणं ते धारयाम्यहम्,दूसरा बोला--मैं सच कहता हूँ कि तुमपर मेरा कोई ऋण नहीं है। पहलेने कहा--तुम झूठ बोलते हो। मुझपर तुम्हारा ऋण है
satyaṃ bravīmy aham idaṃ na me dhārayate bhavān | anṛtaṃ vadasīha tvam ṛṇaṃ te dhārayāmy aham ||
ဘိဿမက ပြောသည်– «ဤအရာကို ငါ အမှန်တကယ် ပြော၏။ သင်သည် ငါ့အပေါ် မည်သည့်အကြွေးမျှ မရှိ၊ ငါလည်း သင့်အပေါ် တောင်းဆိုခွင့် မကိုင်ထား»။ အခြားသူက ပြန်ဆိုသည်– «ဤနေရာတွင် သင် မမှန်ကန်စွာ ပြောနေသည်။ သင်သည် ငါ့ကို အကြွေးရှိ၏—သင့်၏ ṛṇa (ဓမ္မအကြွေး) သည် မပျောက်သေး»။
भीष्म उवाच
The verse highlights that truth (satya) and obligation (ṛṇa) are ethical realities tested through speech: merely declaring “no debt” does not settle dharma if an obligation truly exists; conversely, falsely asserting a debt is also adharma. Right speech must align with the actual moral account between persons.
Bhishma reports a pointed dialogue between two parties: one insists he owes nothing and speaks it as truth; the other accuses him of lying and asserts that a debt remains. The scene dramatizes a dispute over whether a claim/obligation is valid and whether denial itself becomes falsehood.