सत्य–अनृत, प्रकाश–तमस्, स्वर्ग–नरक विवेचनम्
Truth and Untruth as Light and Darkness; Svarga and Naraka as Ethical Consequences
भूगुरुवाच मानसस्येह या मूर्तिर्ब्रिह्म॒त्वं समुपागता । तस्यासनविधानार्थ पृथिवी पद्ममुच्यते
bhṛgur uvāca mānasasyeha yā mūrtir brahmatvaṃ samupāgatā | tasyāsanavidhānārthaṃ pṛthivī padmam ucyate ||
ဘೃဂုက ပြော၏—«မုနိရေ! ဤနေရာ၌ ဖော်ပြထားသော ‘မနာသ’ (mānasa) သဘောတရား၏ ရုပ်သဏ္ဌာန်သည် ဗြဟ္မန် (Brahman) အဖြစ်ပင် ထင်ရှားလာသည်။ ထိုဗြဟ္မာအတွက် အာසန (ထိုင်ရာ) ကို စီမံရန်အလို့ငှာ ဤမြေကြီးကိုပင် ‘ပဒ္မ’ (ကြာပန်း) ဟု ခေါ်ကြသည်»။
भरद्वाज उवाच
The verse links an inner, mind-related (mānasa) form to the supreme reality (Brahman), and interprets cosmological imagery ethically and philosophically: the manifested world (earth) is viewed as a sacred support for the divine principle, not merely as material ground.
In a doctrinal discussion within Śānti Parva, Bhṛgu explains a symbolic identification: the described mānasa form is realized as Brahman, and the earth is metaphorically called a lotus because it serves as the seat (āsana) for Brahmā/Brahman in the cosmological vision.