अध्याय १७८ — प्राणवायुगतिः तथा शारीराग्निव्यवस्था
Adhyāya 178 — The courses of prāṇa-vāyu and the regulation of the bodily fire
निर्वेदमहमासाद्य द्रव्यनाशाद् यदृच्छया । निर्वत्तिं परमां प्राप्प नाद्य कामान् विचिन्तये
nirvedam aham āsādya dravyanāśād yadṛcchayā | nirvṛttiṁ paramāṁ prāpya nādya kāmān vicintaye ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်– «ကံတရားကြောင့် မမျှော်လင့်ဘဲ ငါ၏ ဥစ္စာပစ္စည်း ပျက်စီးသွားသောအခါ ငါသည် နိဗ္ဗေဒ—လောကီအာရုံတို့အပေါ် အလွန်အမင်း မစွဲလမ်းခြင်းသို့ ရောက်ခဲ့၏။ အမြင့်ဆုံးသော ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် ကျေနပ်မှုကို ရရှိပြီးနောက် ငါသည် အာရုံပျော်ရွှင်မှုတို့ကို မထပ်မံ စိတ်ကူးစဉ်းစားတော့»။
भीष्म उवाच
Worldly wealth is unstable; when attachment to it breaks, one can awaken to nirveda (disenchantment) and attain nirvṛtti (inner cessation/peace). Ethical life is strengthened when the mind stops chasing kāma (sense-pleasures) and rests in contentment.
In Bhīṣma’s instruction within the Śānti Parva, he speaks in the first person to illustrate a moral insight: an unexpected loss of wealth became the occasion for dispassion, leading him to supreme tranquility and a resolve not to dwell on pleasures.