Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
भीष्म उवाच शृणु पार्थ यथावृत्तमितिहासं पुरातनम् । गृध्रजम्बुकसंवादं यो वृत्तो नैमिषे पुरा
bhīṣma uvāca: śṛṇu pārtha yathāvṛttam itihāsaṃ purātanam | gṛdhra-jambuka-saṃvādaṃ yo vṛtto naimiṣe purā ||
ဘီရှ္မက မိန့်တော်မူသည်—«ပಾರ್ಥာရေ၊ ဖြစ်ပျက်ခဲ့သကဲ့သို့ တိတိကျကျ မှန်ကန်သော ရှေးဟောင်းအတ္ထုပ္ပတ္တိကို နားထောင်လော့။ ဟိုးအရင်က နိုင်မိရှာ၌ လင်းတစ်ကောင်နှင့် မြေခွေးတစ်ကောင်တို့၏ ဆွေးနွေးပြောဆိုမှုတစ်ရပ် ဖြစ်ပွားခဲ့၏—ထိုရှေးပုံပြင်ကို နားထောင်လော့»။
भीष्म उवाच
Bhishma frames the coming instruction as a yathāvṛtta itihāsa—an account ‘as it truly happened’—signaling that ethical guidance is to be drawn from a concrete example (a dialogue between animals) rather than abstract theory.
Bhishma addresses Arjuna and introduces an old episode set in Naimiṣa: a conversation between a vulture and a jackal. This verse functions as the opening invitation to hear that instructive dialogue.