Tapas, Tīrtha, and Moral Rehabilitation (Śānti-parva 148)
ततो यष्टिं शलाकां च क्षारकं पञ्जरं तथा । तां च बद्धां कपोतीं स प्रमुच्य विससर्ज ह,उस समय उसने उस बन्दी की हुई कबूतरीको पिंजरेसे मुक्त करके अपनी लाठी, शलाका, जाल, पिंजड़ा सब कुछ छोड़ दिया
tato yaṣṭiṃ śalākāṃ ca kṣārakaṃ pañjaraṃ tathā | tāṃ ca baddhāṃ kapotīṃ sa pramucya visasarja ha ||
ထို့နောက် သူသည် လှောင်ထားသော မျိုးငှက်မကို လှောင်အိမ်မှ လွှတ်ပေး၍ သွားစေပြီး၊ ဖမ်းဆီးရန် အသုံးအဆောင်များဖြစ်သော လက်တံ၊ တံတား၊ ကွန်ယက်နှင့် လှောင်အိမ်တို့ကိုပါ စွန့်ပစ်လိုက်သည်။ ဤလုပ်ရပ်သည် အန္တရာယ်ပြုခြင်းနှင့် ပိုင်ဆိုင်လိုခြင်းမှ မေတ္တာနှင့် ထိန်းချုပ်မှုဘက်သို့ တမင်တကာ လှည့်ပြောင်းသွားခြင်းကို ပြသကာ၊ အားနည်းသူအပေါ် ကရုဏာဖြင့် ဓမ္မနှင့်ကိုက်ညီသော အကျင့်ကို ထူထောင်လိုက်ခြင်း ဖြစ်သည်။
भीष्म उवाच
Dharma is expressed through compassion and self-restraint: one should not merely stop harming but also abandon the means and mindset of harm, choosing mercy toward the helpless.
A man frees a captive she-dove from a cage and discards the tools used to capture her—staff, rod, net, and cage—showing a decisive ethical shift from taking life to protecting it.