आशा-कृशता उपाख्यानम्
The Episode on the Emaciation Caused by Hope
सो<हं हताशो दुर्बुद्धि: कृतस्तेन दुरात्मना । धार्तराष्ट्रेण राजेन्द्र पश्य मन्दात्मतां मम,राजेन्द्र! उस दुरात्मा धृतराष्ट्रपुत्रने मुझ दुर्बुद्धिको हताश कर दिया। देखिये, मैं कैसा मन्दभाग्य हूँ
so 'haṃ hatāśo durbuddhiḥ kṛtas tena durātmanā | dhārtarāṣṭreṇa rājendra paśya mandātmatāṃ mama ||
ယုဓိဋ္ဌိရက ပြောသည်– «အို မင်းကြီး၊ ဓြတရာရှ္ဌရ၏ သားဖြစ်သော ထိုမကောင်းသူက ငါ့ကို မျှော်လင့်ချက်ကင်းမဲ့အောင် လျှော့ချခဲ့ပြီး ငါ့ကို မိုက်မဲသူဟု ထင်မြင်စေခဲ့၏။ အို မင်းကြီး၊ ငါ့စိတ်၏ သေးငယ်မှုကို ကြည့်လော့—ငါ့အခြေအနေသည် မည်မျှ သနားဖွယ်ကောင်းသနည်း»။
युधिछिर उवाच
The verse highlights moral introspection: even a righteous king like Yudhiṣṭhira recognizes how despair and humiliation can expose inner weakness, urging self-examination rather than mere blame.
In Śānti Parva’s reflective setting after the war, Yudhiṣṭhira speaks in grief and self-reproach, saying that the Kaurava (Dhṛtarāṣṭra’s son) has driven him into hopelessness and made him appear foolish, and he asks the addressed king to witness his diminished state.