Adhyāya 115: On Restraint Under Verbal Provocation in the Assembly (सभायां आक्रोश-सहिष्णुता)
प्रत्युच्यमानस्त्वभि भूय एभि- निशाम्य मा भूस्त्वमथार्तरूप: । उच्चस्य नीचेन हि सम्प्रयोगं विगर्हयन्ति स्थिरबुद्धयों ये
pratyucyamānas tv abhi bhūya ebhir niśāmya mā bhūs tvam athārtarūpaḥ | uccasya nīcena hi samprayogaṁ vigarhayanti sthirabuddhayo ye ||
ဘိဿမက ပြောသည်– ထိုကဲ့သို့သောသူတို့က လူကောင်းတစ်ဦးကို ထပ်ခါထပ်ခါ လှုံ့ဆော်၍ ပြန်လည်ပြောဆိုစေသော်၊ သူ့ကို တားဆီးကာ “စိတ်မပူပါနှင့်၊ ဝမ်းနည်းသကဲ့သို့ မဖြစ်ပါနှင့်” ဟု ဆိုရမည်။ အကြောင်းမူကား တည်ငြိမ်သော ဉာဏ်ရှိသူတို့သည် မြင့်မြတ်သူနှင့် နိမ့်ကျသူတို့အကြား ဖြစ်လာသော ပေါင်းသင်းဆက်ဆံမှု—တန်းတူပြုခြင်း—ကို ရှုတ်ချကြသည်။
भीष्म उवाच
Do not let a virtuous person be drawn into distressing exchanges with base people; the wise regard such engagement as a degrading association, so restraint and dignity are preferable to retaliatory speech.
In Bhishma’s instruction on righteous conduct, he advises that when wicked people attack and slander, a well-disposed person may feel compelled to reply; one should instead restrain him and remind him not to grieve, because the steadfast condemn a noble person’s entanglement with the ignoble.