Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

ऋषिसमागमः — युधिष्ठिरस्य शोकवर्णनम्

Sage Assembly and Yudhiṣṭhira’s Articulation of Grief

कि नु वक्ष्यति वार्ष्णेयी वधूमें मधुसूदनम्‌ । द्वारकावासिनी कृष्णमित: प्रतिगतं हरिम्‌

ki nu vakṣyati vārṣṇeyī vadhū me madhusūdanam | dvārakāvāsinī kṛṣṇam itaḥ pratigataṃ harim ||

ယုဓိဋ္ဌိရက ပြောသည်– «ဒွာရကာတွင် နေထိုင်သော ဝါရှ္ဏေယီ မိန်းကလေး ဆုဘဒြာ—ငါ့ချွေးမ—သည် မဓုသူဒန ကృష్ణ၊ ဟရီသည် ဤနေရာမှ ဒွာရကာသို့ ပြန်သွားသောအခါ ဘာကို ပြောမည်နည်း»။

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
नुindeed/now (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
वक्ष्यतिwill say
वक्ष्यति:
TypeVerb
Rootवच्
Formsimple future (luṭ), 3rd, singular, parasmaipada
वार्ष्णेयीthe Vārṣṇeyī woman (Subhadrā, of the Vṛṣṇi line)
वार्ष्णेयी:
Karta
TypeNoun
Rootवार्ष्णेयी
Formfeminine, nominative, singular
वधूम्daughter-in-law/bride
वधूम्:
Karma
TypeNoun
Rootवधू
Formfeminine, accusative, singular
मधुसूदनम्Madhusūdana (Kṛṣṇa)
मधुसूदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमधुसूदन
Formmasculine, accusative, singular
द्वारकावासिनीdwelling in Dvārakā
द्वारकावासिनी:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वारका-वासिन्
Formfeminine, nominative, singular
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, accusative, singular
इतःfrom here
इतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootइतः
प्रतिगतम्returned/come back
प्रतिगतम्:
TypeVerb
Rootप्रति-गम्
Formक्त (past passive participle), masculine, accusative, singular
हरिम्Hari (Kṛṣṇa)
हरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootहरि
Formmasculine, accusative, singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇa (Madhusūdana, Hari)
S
Subhadrā
V
Vṛṣṇi clan
D
Dvārakā