Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ

Mace-duel’s intense exchange

अज्ञाप्य सर्वान्‌ नृपतीन्‌ भुक्त्वा चेमां वसुंधराम्‌ । गदामादाय वेगेन पदाति: प्रस्थितो रणे,“निष्पाप संजय! जिसका परिणाम ऐसा दुःखद होता है, उस मानव-जन्मको धिक्कार है! मेरा पुत्र एक दिन ग्यारह अक्षौहिणी सेनाओंका स्वामी था। उसने सब राजाओंपर हुक्म चलाया और सारी पृथ्वीका अकेले उपभोग किया; किंतु अन्तमें उसकी यह दशा हुई कि गदा हाथमें लेकर उसे वेगपूर्वक पैदल ही युद्धमें जाना पड़ा

ajñāpya sarvān nṛpatīn bhuktvā cemāṁ vasuṁdharām | gadām ādāya vegena padātiḥ prasthito raṇe |

ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြော၏— «မင်းများအားလုံးကို အမိန့်ပေးကာ ဤကမ္ဘာမြေကို ခံစားပြီးနောက်၊ သူသည် ဂဒါကို ကိုင်ယူ၍ အလျင်အမြန် ခြေလျင်ဖြင့် စစ်ပွဲသို့ ထွက်ခွာသွားလေ၏။»

आज्ञाप्यhaving commanded
आज्ञाप्य:
Karma
TypeVerb
Rootआज्ञा (धातु: आज्ञा/आज्ञाप्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
नृपतीन्kings
नृपतीन्:
Karma
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Accusative, Plural
भुक्त्वाhaving enjoyed/ruled
भुक्त्वा:
Karma
TypeVerb
Rootभुज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
वसुंधराम्earth
वसुंधराम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुंधरा
FormFeminine, Accusative, Singular
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
Karma
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
पदातिःa foot-soldier / on foot
पदातिः:
Karta
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रस्थितःset out / departed
प्रस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + स्था
Formक्त (past passive participle used actively), Masculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kings (nṛpati)
E
earth (vasuṁdharā)
M
mace (gadā)
B
battlefield (raṇa)