Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ
Mace-duel’s intense exchange
इत्युक्त्वा राजशार्दूल गदामादाय वीर्यवान्
ity uktvā rājaśārdūla gadām ādāya vīryavān
သဉ္ဇယက ပြောသည်။ ထိုသို့ဆိုပြီးနောက် အင်အားကြီးသော သူရဲကောင်းသည် ဂဒါကို ကိုင်ယူကာ မင်းကို «မင်းတို့အတွင်း ကျား» ဟု ခေါ်ဆို၍ လက်တွေ့လုပ်ဆောင်ရန် ပြင်ဆင်လေ၏။ ထိုကဲ့သို့ ပြင်ဆင်မှုသည် စစ်ဓမ္မ၏ ဆုံးဖြတ်ချက်နှင့် အရေးတကြီးမှုကို စစ်ပွဲအလယ်၌ ထင်ရှားစေသည်။
संजय उवाच
The verse underscores decisive action following speech: in a warrior-ethic context, words culminate in responsibility and readiness to act, reflecting kṣatriya-dharma and steadfast resolve.
After making a statement (in the preceding lines), the valorous figure immediately takes up a mace, indicating preparation for combat; Sañjaya narrates this to the king (addressed as rājaśārdūla).