Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha
Verbal Duel and Omens
तो तथा तु महाराज गदाहस्तौ सुदुःसहौ । अन्योन्यं वाम्भिरुग्राभिस्तक्षमाणौ व्यवस्थितौ,महाराज! हाथमें गदा लिये वे दोनों दुःसह वीर एक-दूसरेको अपने कठोर वचनोंद्वारा पीड़ा देते हुए खड़े थे
to tathā tu mahārāja gadāhastau suduḥsahau | anyonyaṃ vāgbhir ugrābhis takṣamāṇau vyavasthitau ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—အို မင်းကြီး၊ ထိုသို့ပင် မေ့စ် (ဂဒါ) ကို လက်ထဲတွင် ကိုင်ဆောင်ထားသော မတားဆီးနိုင်လောက်အောင် အင်အားကြီးသော သူရဲကောင်းနှစ်ဦးသည် တစ်ယောက်နှင့်တစ်ယောက် မျက်နှာချင်းဆိုင် ရပ်တည်ကာ၊ ကြမ်းတမ်း၍ ရက်စက်သော စကားလုံးများဖြင့် အပြန်အလှန် ထိခိုက်နာကျင်စေကြ၏—နောက်တစ်ဆင့် လာမည့် အကြမ်းဖက်မှု၏ မကောင်းသတိပေးချက်တစ်ရပ်ဖြစ်ပြီး၊ မာနနှင့် ဒေါသက ထိန်းချုပ်မှုကို ဖုံးလွှမ်းသွားသည့်အခါ အင်အားကြီးသူများတောင် မလွတ်ကင်းကြောင်းကို ပြသသည်။
संजय उवाच
Even before weapons strike, speech can become a weapon: harsh words inflame anger and pride, narrowing judgment and pushing warriors toward destructive action. The verse highlights the ethical danger of verbal violence as a precursor to physical violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that two formidable mace-armed fighters stand confronting each other, exchanging fierce, cutting words—poised for a decisive mace-fight.