Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)
सारस्वतं मुनिश्रेष्ठमिदमूचु: समागता: । अस्मानध्यापयस्वेति तानुवाच ततो मुनि:
sārasvataṃ muniśreṣṭham idam ūcuḥ samāgatāḥ | asmān adhyāpayasveti tān uvāca tato muniḥ ||
စုဝေးလာကြသူတို့သည် မုနိတို့အနက် အမြတ်ဆုံးသော စာရသ္ဝတ မုနိထံသို့ «ကျွန်ုပ်တို့ကို သင်ကြားပေးပါ» ဟု တောင်းပန်လျက် ပြောကြ၏။ ထို့နောက် မုနိသည် သူတို့အား ပြန်လည်မိန့်ကြား၏—ဤသည်မှာ ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် နှိမ့်ချမှုဖြင့် ပညာကို ချဉ်းကပ်တောင်းယူရာ၊ ဆရာ၏ သဘောတူညီမှုနှင့် လမ်းညွှန်မှုဖြင့် ပညာကို ပေးအပ်ရာ ဖြစ်သည်။
वैशम्पायन उवाच
Learning is approached through respectful petition and readiness to be instructed; the verse highlights the ethical posture of students—humility and earnest seeking—and the responsibility of the sage to respond with guidance.
A group of people gathers and requests the sage Sārasvata to teach them. After their request—“Teach us”—the sage begins to speak, marking the transition into an instructional or explanatory passage.