Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
तत्परा शुचिसंवीता पावके समधिश्रयत् । अपचदू राजशार्दूल बदराणि महाव्रता
tatparā śucisaṃvītā pāvake samadhiśrayat | apacadū rājaśārdūla badarāṇi mahāvratā ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– မိမိလုပ်ငန်းအပေါ် အာရုံစိုက်၍ သန့်ရှင်းမှုဖြင့် ကိုယ်ကိုဖုံးလွှမ်းထားသော ထိုမိန်းကလေးသည် အသီးများကို မီးပေါ်တင်လိုက်၏။ အို မင်းတို့အနက် ကျားတော်တည်းဟူသော မင်းမြတ်ရေ၊ မဟာဝ్రတကို ထမ်းဆောင်သော ထိုကညာသည် တိတ်ဆိတ်စွာ၊ သန့်ရှင်းရေးအကျင့်နှင့် စည်းကမ်းတကျ၊ ပင်ပန်းနွမ်းနယ်မှုမရှိဘဲ ဇူဇုဘ်အသီးများကို တည်ငြိမ်စွာ ချက်ပြုတ်လေ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights śauca (cleanliness/purity) and disciplined action: even a simple act like preparing food is performed with restraint, silence, and conscientious purity, reflecting dharmic conduct.
A vowed maiden, maintaining purity and focus, places jujube fruits on the fire and cooks them diligently; the narrator addresses the king with the epithet ‘tiger among kings’ while describing her disciplined preparation.