कुमाराभिषेकप्रश्नः — Inquiry into Kumāra (Skanda) Investiture at Sarasvatī
नृपश्रेष्ठ॒ वहाँ आकर उन महाभाग मुनियोंने देखा कि उस तीर्थकी दारुण दशा हो गयी है, वहाँ सरस्वतीका जल रक्तसे ओतप्रोत है और बहुत-से राक्षस उसका पान कर रहे हैं
nṛpaśreṣṭha vaḥ ākarāḥ te mahābhāgā munayaḥ dadṛśuḥ yat tasya tīrthasya dāruṇā daśā jātaiva; tatra sarasvatyā jalaṃ raktena otaprotam iva, bahavaś ca rākṣasāḥ tad pānaṃ kurvanti sma.
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်ကြားသည်– အို မင်းတို့အထဲ၌ အမြတ်ဆုံးသော မင်းကြီး၊ ထိုဂုဏ်ထူးရှင် ရသေ့များ ရောက်လာသောအခါ သန့်ရှင်းသော တီရ္ထသည် ကြောက်မက်ဖွယ် အခြေအနေသို့ ကျရောက်နေသည်ကို တွေ့မြင်ကြ၏။ သရஸဝတီ၏ ရေသည် သွေးဖြင့် ပြည့်နှက်နေပြီး ရက္ခသများ အများအပြားက ထိုရေကို သောက်နေကြသည်—စစ်ပြီးနောက် အကြမ်းဖက်မှုနှင့် သီလကျင့်ဝတ် ပျက်စီးယိုယွင်းမှုက သန့်ရှင်းရာနေရာများကိုတောင် ဖုံးလွှမ်းသွားကြောင်း ပြသသည့် မကောင်းသော လက္ခဏာတစ်ရပ်ဖြစ်၏။
वैशम्पायन उवाच