Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

कुमाराभिषेकप्रश्नः — Inquiry into Kumāra (Skanda) Investiture at Sarasvatī

एवं हि वैश्यशूद्राणां क्षत्रियाणां तथैव च । ये ब्राह्मणान्‌ प्रद्धिषन्ति ते भवन्तीह राक्षसा:,“स्त्रियाँ अपने योनिदोषजनित पाप (व्यभिचार)-से राक्षसी हो जाती हैं। इसी प्रकार क्षत्रिय, वैश्य और शूद्वरोंमेंसे जो लोग ब्राह्मणोंसे द्वेष करते हैं, वे भी इस जगत्‌में राक्षस होते हैं

evaṃ hi vaiśyaśūdrāṇāṃ kṣatriyāṇāṃ tathaiva ca | ye brāhmaṇān praddhiṣanti te bhavantīha rākṣasāḥ ||

ဝိုင်ရှမ္ပါယနာက ဆိုသည်– “ထိုသို့ပင် ဝိုင်ရှယနှင့် ရှူဒြတို့အနက်၊ ထို့အတူ က္ෂတ္တရိယတို့အနက် ဗြာဟ္မဏတို့အပေါ် မကောင်းကြံစည်၍ မုန်းတီးသူတို့သည် ဤလောက၌ပင် ရာක්ෂသများ ဖြစ်လာကြသည်—ကြမ်းတမ်း၍ ဖျက်ဆီးလိုသော သဘောသဘာဝရှိသူများ ဖြစ်ကြသည်” ဟု ဆို၏။

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वैश्यशूद्राणाम्of Vaishyas and Shudras
वैश्यशूद्राणाम्:
TypeNoun
Rootवैश्यशूद्र
FormMasculine, Genitive, Plural
क्षत्रियाणाम्of Kshatriyas
क्षत्रियाणाम्:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाlikewise, similarly
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवjust, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रद्विषन्तिhate, bear enmity toward
प्रद्विषन्ति:
TypeVerb
Rootद्विष्
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome, are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Plural
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
राक्षसाःrakshasas (demons)
राक्षसाः:
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Brāhmaṇas
K
Kṣatriyas
V
Vaiśyas
Ś
Śūdras
R
Rākṣasas