Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage

उद्दालकेन यजता पूर्व ध्याता सरस्वती । आजगाम सरिच्छेष्ठा तं देशं मुनिकारणात्‌

vaiśampāyana uvāca | uddālakena yajatā pūrvaṁ dhyātā sarasvatī | ājagāma saricchreṣṭhā taṁ deśaṁ munikāraṇāt, rājan |

ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်ကြားသည်– «အရှင်ဘုရင်၊ ရှင်ဥဒ္ဒာလကသည် ယဇ္ဉကို ဆောင်ရွက်နေစဉ် အစောပိုင်းကပင် ဆရஸဝတီ ဒေဝီကို စိတ်ဖြင့် သတိပြု၍ တရားသဘောဖြင့် တည်ခဲ့၏။ မုနိတို့၏ ရည်ရွယ်ချက် ပြည့်စုံစေရန် ဆရစ်တို့အနက် အမြတ်ဆုံး ဆရஸဝတီသည် ထိုဒေသသို့ ရောက်လာခဲ့သည်»။

उद्दालकेनby Uddālaka
उद्दालकेन:
Karana
TypeNoun
Rootउद्दालक
FormMasculine, Instrumental, Singular
यजताwhile sacrificing / by (him) sacrificing
यजता:
Karana
TypeVerb
Rootयज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Instrumental, Singular
पूर्वम्formerly / earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
ध्याता(he) meditated (on) / the meditator
ध्याता:
Karta
TypeVerb
Rootध्यै
Formक्तृ (agent noun/participle), Masculine, Nominative, Singular
सरस्वतीSarasvatī (goddess/river)
सरस्वती:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Accusative, Singular
आजगामcame
आजगाम:
Karta
TypeVerb
Rootआ + गम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सरित्-श्रेष्ठाthe best of rivers
सरित्-श्रेष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootसरित् + श्रेष्ठ
FormFeminine, Nominative, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देशम्country/region
देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
मुनि-कारणात्because of the sage’s purpose / for the sake of the sage’s task
मुनि-कारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमुनि + कारण
FormNeuter, Ablative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
U
Uddālaka
S
Sarasvatī
M
munis (sages)
Y
yajña (sacrifice)
D
deśa (that region)

Educational Q&A

Sincere yajña and focused meditation, undertaken for a righteous communal purpose, are portrayed as capable of invoking divine assistance; sacred power responds to dharmic intention rather than mere display.

During Uddālaka’s sacrifice, his prior contemplation of Sarasvatī bears fruit: Sarasvatī, praised as the foremost river, comes to that land to fulfill the sages’ intended work.