Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
आपपलुत्य तत्र तीर्थेषु यथोक्तं तत्र चर्षिभि: | कृत्वोपवासनियमं दत्त्वा दानानि सर्वश:
āpaplutya tatra tīrtheṣu yathoktaṃ tatra carṣibhiḥ | kṛtvopavāsaniyamaṃ dattvā dānāni sarvaśaḥ ||
ထိုနေရာရှိ တီရ္ထ (tīrtha) များတွင် ရှင်ရသီတို့က ညွှန်ကြားထားသကဲ့သို့ အတိအကျ ရေချိုးသန့်စင်ပြီးနောက်၊ သူတို့သည် အစာရှောင်ခြင်း၏ စည်းကမ်းနှင့် ဝတ်ပြုကတိများကို ခံယူကာ၊ နည်းလမ်းအမျိုးမျိုးဖြင့် လှူဒါန်းမှုများကို ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် ပြုလုပ်하였다။ ဤပိုဒ်သည် ဘုရားဖူးခရီး၏ သီလပုံစံကို ထင်ဟပ်စေသည်—ရေချိုးခြင်းဖြင့် သန့်စင်ခြင်း၊ ဝတ်ကတိဖြင့် ကိုယ်ကိုထိန်းခြင်း၊ ထို့နောက် စေတနာလှူဒါန်းခြင်းဖြင့် ကုသိုလ်ကို ပြည့်စုံစေခြင်း။
वैशम्पायन उवाच
The verse presents a dharmic sequence for sacred travel: follow the guidance of the wise, purify oneself through ritual bathing, cultivate self-control through fasting and observances, and complete the practice through generous charity.
The narrator describes people (implied participants in a pilgrimage or rite) bathing at various tīrthas as instructed by resident sages, then observing a fast/vow and distributing gifts widely.