Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा

Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage

यज्ञार्थ चक्रतुश्निन्तां तथा वित्तार्थमेव च । तयोबुद्धि: समभवत्‌ त्रितं गृह्य परंतप

yajñārthaṃ cakratuś cintāṃ tathā vittārtham eva ca | tayoḥ buddhiḥ samabhavat tritaṃ gṛhya parantapa rājan ||

ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– ယဇ္ဈအကျိုးနှင့် ဥစ္စာအကျိုး နှစ်မျိုးလုံးကို ရှာဖွေလို၍ ထိုညီအစ်ကိုနှစ်ယောက်သည် ဆွေးနွေးစဉ်းစားလာကြ၏။ ထို့နောက် သူတို့၌ ဤဆုံးဖြတ်ချက် ပေါ်လာသည်– «အို မင်းကြီး၊ ရန်သူတို့ကို နှိမ်နင်းသူ၊ တြိတကို ခေါ်ယူ၍ အလှူရှင်တို့၏ ယဇ္ဈများကို ဆောင်ရွက်ပေးကြစို့; ဒက္ခိဏာအဖြစ် နွားများစွာကို ရယူ၍ အကျိုးကြီးသော ယဇ္ဈကြီးကို ပြုလုပ်ကြစို့; ထိုနေရာတွင် ပျော်ရွှင်သောစိတ်ဖြင့် ဆိုမရသကို သောက်ကြစို့»။

यज्ञार्थम्for the sake of sacrifice
यज्ञार्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृतुश्निन्ताम्anxiety/concern about rites (sacrificial acts)
कृतुश्निन्ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृतुश्निन्ता
FormFeminine, Accusative, Singular
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वित्तार्थम्for the sake of wealth
वित्तार्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवित्तार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
तयोःof those two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Dual
बुद्धिःthought/idea
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
समभवत्arose/occurred
समभवत्:
TypeVerb
Rootसम् + भू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
त्रितम्Trita (name)
त्रितम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रित
FormMasculine, Accusative, Singular
गृह्यhaving taken
गृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormAbsolutive (ktvā-lyap), Parasmaipada (usage)
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
Trita
E
Ekat(a) (implied by Hindi gloss: ekata)
D
Dvita (implied by Hindi gloss: dvita)
R
Rājan (the king being addressed)
Y
Yajamānas (sacrificial patrons)
D
Dakṣiṇā (sacrificial fee)
P
Paśu (cattle/animals)
S
Soma (ritual drink)

Educational Q&A

The verse highlights mixed motives in religious action: the brothers plan sacrificial work both for yajña-merit and for wealth (dakṣiṇā). It invites ethical reflection on how dharma-practices can be pursued with sincere devotion or instrumentalized for gain.

Two brothers (Ekat and Dvita, as indicated in the accompanying gloss) form a plan to take their brother Trita with them to conduct patrons’ sacrifices, receive many cattle as fees, perform a grand rite, and enjoy Soma—setting up the ensuing episode involving Trita.