Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

पज्चाला: पाण्डवेयाश्व धर्मराजपुरोगमा: । तद्‌ वचो भीमसेनस्य सर्व एवाभ्यपूजयन्‌,राजन्‌! तदनन्तर सात्यकिने पाण्डुपुत्र भीमसेनकी भूरि-भूरि प्रशंसा की। धर्मराज आदि पाण्डव तथा पांचाल सभीने भीमसेनके उस वचनका बड़ा आदर किया

sañjaya uvāca |

pāñcālāḥ pāṇḍaveyāś ca dharmarāja-purogamāḥ |

tad vaco bhīmasenasya sarva evābhyapūjayan, rājan |

သဉ္ဇယက ပြောသည်– «ပဉ္စာလတို့နှင့် ပाण्डု၏ သားတို့သည် ယုဓိဋ္ဌိရမင်းကို ဦးဆောင်အဖြစ်ထား၍ မင်းကြီးရေ၊ ဘီမစေန ပြောသော စကားကို အားလုံးက ဂုဏ်ပြု၍ သဘောတူလက်ခံကြ하였다»။

पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवेयाःthe Pandavas (sons/descendants of Pandu)
पाण्डवेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मराजपुरोगमाःhaving Dharmaraja (Yudhishthira) in front/led by Dharmaraja
धर्मराजपुरोगमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मराज-पुरोगम
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभ्यपूजयन्they honored/paid respect to
अभ्यपूजयन्:
TypeVerb
Rootपूज्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāñcālas
P
Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
B
Bhīmasena (Bhīma)