Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement
विजयो वै ध्रुव: कृष्ण धर्मराजस्य दृश्यते । श्रीकृष्ण! इसमें तनिक भी संशय नहीं है कि मैं युद्धमें सुयोधनको मार डालूँगा। मुझे तो धर्मराजकी निश्चय ही विजय दिखायी देती है
vijayo vai dhruvaḥ kṛṣṇa dharmarājasya dṛśyate | śrīkṛṣṇa, asmin tanik api saṁśayo nāsti yat ahaṁ yuddhe suyodhanaṁ mārayiṣyāmi | mama tu dharmarājasya niścayenaiva vijayo dṛśyate |
ဘီမက ပြောသည်– «အို ကృష్ణ၊ ဓမ္မရာဇ၏ အောင်ပွဲသည် မလွဲမသွေ ထင်ရှားနေသည်။ ဤစစ်ပွဲတွင် ကျွန်ုပ်သည် စုယောဓနကို သတ်မည်ဟု ကျွန်ုပ်၌ သံသယ အနည်းငယ်မျှ မရှိ။ ကျွန်ုပ်အတွက် ဓမ္မရာဇ၏ အောင်မြင်မှုသည် ထင်ထင်ရှားရှား မြင်ရသည်»။
भीमसेन उवाच
The verse highlights steadfast resolve aligned with dharma: Bhīma’s confidence is not mere bravado but a moral certainty that righteous leadership (Dharmarāja) will prevail, and that decisive action against adharma (Suyodhana) is required in a just war.
In the Shalya Parva war context, Bhīma addresses Kṛṣṇa, declaring unwavering confidence in Yudhiṣṭhira’s victory and affirming his own determination to kill Suyodhana (Duryodhana) in battle.