Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)

अस्माभिरपि गुप्तस्य तस्मादुत्तिष्ठ भारत । “प्रजानाथ दुर्योधन! भरतनन्दन! तुमने भी तो पाण्डवोंकी सारी सेनाका संहार कर डाला है। वहाँ जो सैनिक शेष रह गये हैं, वे भी बहुत घायल हो चुके हैं; अतः जब तुम हमारेद्वारा सुरक्षित होकर उनपर आक्रमण करोगे तो वे तुम्हारा वेग नहीं सह सकेंगे; इसलिये तुम युद्धके लिये उठो'

asmābhir api guptasya tasmād uttiṣṭha bhārata |

သဉ္ဇယက ပြောသည်။ “ထို့ကြောင့် အို ဘာရတ၊ စစ်အတွက် ထလော့—ကျွန်ုပ်တို့ကလည်း သင့်ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်မည်။” ဤစကားသည် ထောက်ပံ့ကာကွယ်မှုကို အာမခံကာ ပြန်လည်လှုပ်ရှားရန် တိုက်တွန်းသည်။ မဟာစစ်၏ နောက်တစ်လှမ်းကို မိတ်ဖက်တို့၏ အကာအကွယ်အောက်တွင် လုပ်ဆောင်နိုင်သော တွက်ချက်ထားသည့် တိုက်ခိုက်မှုအဖြစ် ပုံဖော်ထားသည်။

अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, तृतीया, बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गुप्तस्यof (you) protected/guarded
गुप्तस्य:
TypeAdjective
Rootगुप्त
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिक)
उत्तिष्ठrise up/stand up
उत्तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था (उत् + √स्था)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra)