Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

युयुत्सुरपि तां रात्रि स्वगृहे न्यवसत्‌ तदा । वन्द्यमान: स्वकैश्वापि नाभ्यनन्दत्‌ सुदु:खित: । चिन्तयान: क्षयं तीव्रं भरतानां परस्परम्‌

sañjaya uvāca |

yuyutsur api tāṃ rātriṃ svagṛhe nyavasat tadā |

vandyamānaḥ svakaiś cāpi nābhyānandat suduḥkhitaḥ |

cintayānaḥ kṣayaṃ tīvraṃ bharatānāṃ parasparam ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်— ထိုညတွင်လည်း ယုယုತ್ಸုသည် မိမိအိမ်၌ပင် နေထိုင်하였다။ ဝမ်းနည်းပူဆွေးမှုကြီးစွာကြောင့် မိမိလူမျိုးတို့က ဂုဏ်ပြုလေးစားသော်လည်း ပျော်ရွှင်မှု မရှိနိုင်ခဲ့။ သူ၏စိတ်သည် တစ်မျိုးတည်းသော ဝంశအတွင်း စစ်ပွဲကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော ဘာရတတို့၏ အပြန်အလှန် သတ်ဖြတ်ဖျက်ဆီးမှု အလွန်ကြောက်မက်ဖွယ်ကိုသာ စဉ်းစားကာ နစ်မြုပ်နေ하였다။

युयुत्सुःYuyutsu
युयुत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Accusative, Singular
स्वगृहेin (his) own house
स्वगृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वगृह
FormNeuter, Locative, Singular
न्यवसत्stayed/dwelt
न्यवसत्:
TypeVerb
Rootअवस्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
वन्द्यमानःbeing praised/paid homage to
वन्द्यमानः:
TypeAdjective
Rootवन्द्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle)
स्वकैःby his own people/kinsmen
स्वकैः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वक
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यनन्दत्rejoiced/was pleased
अभ्यनन्दत्:
TypeVerb
Rootनन्द्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
सुदुःखितःdeeply sorrowful
सुदुःखितः:
TypeAdjective
Rootसुदुःखित
FormMasculine, Nominative, Singular
चिन्तयानःthinking/pondering
चिन्तयानः:
TypeAdjective
Rootचिन्त्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present active participle)
क्षयम्destruction
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
तीव्रम्severe/intense
तीव्रम्:
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormMasculine, Accusative, Singular
भरतानाम्of the Bharatas
भरतानाम्:
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Genitive, Plural
परस्परम्mutually/among themselves
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yuyutsu
B
Bharatas (Kuru lineage)

Educational Q&A

The verse highlights the moral and emotional cost of internecine war: even honor and social recognition cannot console a conscience weighed down by the awareness of collective ruin (kṣaya) within one’s own lineage.

Sañjaya reports Yuyutsu’s state on that night: he remains at home, receives salutations from his own people, yet cannot feel happiness because he is preoccupied with the severe mutual slaughter of the Bharatas.